Pheo: I'm
going through my mail, and I open up their monthly, you know, STATEMENT.
- go through 这里指仔细的检查,翻阅;更多时候go through 是经历的意思
Chan: Oh,
Satan's minions at work again...
Phoe: And even if I was happy, okay, and, and
skipping- 'Not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine'...
ALL: Ohhh!
Put it out!
- put out: 熄灭,可以说 put out a fire
MONICA: I mean, why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. I mean, they're like-
coyotes,
picking off the weak members of the
herd.
- coyotes: 小狼;herd 指一群动物,尤指牧群。英语中有些特指的“群”的词,比如pack特指狼群, a pack of wolves。
PAULA: Well, you do realize the
odds of that happening are a little
slimmer if they never get to meet the guy..
- the odds of .... are litter slimmer 某事的可能性会小
Joey: You can come in, but your
filter-tipped little buddy has to stay outside!
- filter-tipped 指带有过滤嘴的;filter-tip 是名词,指带有过滤嘴的香烟
Monica: Okay, let's let the Alan-
bashing begin. Who's gonna take the first shot, hmm?
- Alan-bashing: 指开始批评Alan,挑Allan的毛病
PHOEBE: From the
nursery rhyme. 'There was a
crooked man, Who had a crooked smile, Who lived in a shoe, For a... while...'
- nursery: 托儿所; nursery rhyme 连起来指童谣;crooked man: 驼背的人
ROSS: Yeah, it's his, uh,
innate Alan-ness that-that-that we
adore.
PHOEBE: I know! I know, I opened it up and there it was, just floating in there, like this tiny little
hitch-hiker!
RACHEL: Ohh-ho-hooohhh.
The hair comes out, and the gloves come on.
- 很特殊的说法,这里指Phoe不嚼头发了,却开始攻击Rach。gloves指拳击手套。直接翻译就是“头发从Phoe的嘴里出来,拳击手套却戴上去了”。
CHANDLER: Hey, y'know, I have had it with you guys and your cancer and your
emphysema and your heart disease....
ROSS: Yeah. He could
row like a
viking.
- row 指划船;viking: 早期北欧海盗;这里Ross大概是说Allan划船很牛
No comments:
Post a Comment