Saturday, October 28, 2006

1-7: The One With the Blackout

MNCA: [into phone] Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters? Could we talk about this later? OK.
  • looter: 抢劫的人
CHAN: She's right, it's Jill. Jill Goodacre. Oh my God. I am trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre! [pause] Is it a vestibule? Maybe it's an atrium. Oh, yeah, that is the part to focus on, you idiot!
  • vestibule:门厅,前厅。ATM vestibule 大概指嵌在大楼里的ATM房间
[Scene: Monica's apartment. Joey enters with a menorah, the candles lit.]
JOEY: Hi everyone.
ROSS: And officiating at tonight's blackout, is Rabbi Tribbiani.
JOEY: Well, Chandler's old roomate was Jewish, and these are the only candles we have, so... Happy Chanukah, everyone.
  • menorah: 犹太人宗教仪式用的一种烛台();officiate:主持宗教仪式;
ROSS: It is. Eventually, it kind of... burns out. But hopefully, what you're left with is trust, and security, and... well, in the case of my ex-wife, lesbianism. So, you know, for all of those people who miss out on that passion... thing, there's all that other good stuff.
  • miss out on 错过……好机会
CHAN: Oh, then no thanks. What the hell was that? Mental note: If Jill Goodacre offers you gum, you take it. If she offers you mangled animal carcass, you take it.
  • mental note: 特别要记下的东西;mangle 把(肌体,皮肤等)撕裂,弄碎

No comments:

Post a Comment